british humor

@LaurenKlein What’s funny about this comment string is that it appears to be an American (LaurenKlein) saying something nasty and what appears to be a Brit (coolredmudball) getting a little uncomfortable and defensive – the opposite of what the article says about Brits expecting negative comments and Americans trying to be positive.
Are you serious? Both Americans and Brits can be good comediens, but I have to say I am far more likely to laugh at British humor than at American humor.
Being 99.994% inbred (and proud), they cannot understand what you are saying about them, or even see how many people are there due to their swivel eyes, in fact they are so warped and twisted that tourism guides use the slogan, "Come to Cornwall where Bob’s your Uncle, AND your Dad!" Scotland is the least funny part of the country, as the people there are scary and no one wants to fight them (or do child labour harvesting heroin in high-rises), and their accent is so scary no-one can understand them anyway (Well actually, Americans consider Scottish people funny, but we’re not really talking about them now, are we?).
Also unresolved, and currently unstudied, is any theory explaining how British people end up with more of the fundamental particles of humour than other nationalities.
edit Satire Britons have always used their powers of humour for good, as such they direct their awesome ability to crush opponents beneath a heap of laughing people against politicians and famous people in general.
True British humour only really came to the fore after the invention of the radio in 1910 by then top comedian King George V.
This means that the world is full of toilet humour so for the cultivated British expert it just doesn’t come up to scratch.
Many Pikeys and/or Chavs are thicker even than Johnny Foreigner, when it comes to understanding British humour.
The development of humour was slow during the Dark Ages that followed, mostly because French people ruled the country and as everyone knows French people have a rubbish sense of humour.
There are numerous British comedy films, in the past we produced the notable Ealing comedies like The Lavender Hill Mob and The Man in the White Suit, the 1950s work of the Boulting Brothers; Private’s Progress, Lucky Jim, and I’m All Right Jack, innumerable popular comedy series including the St Trinian’s films, the "Doctor" series, and the long-running Carry On films.
Many UK comedy TV shows typical of British humour have become popular all round the world, and, for good or bad, have been a strong avenue for the export and representation of British culture to an international audience, but like many things the "typical" British sense of humour doesn’t really exist.
Although some believe the words "British Humour" to be an oxymoron, most informed people understand that the British are well known for their sophisticated senses of humour.
However, the few people living there that understood and exercised the use of British Humour realized that the authorities would not understand their use of humour and take it all seriously, leading to the offender not being arrested.
One of the most famous examples of British comedy is the famous Monty Python sketch "dead parrot." In this sketch, a man tries to make another man believe that a parrot is dead.
Humour is such an important part of British life that it has even pervaded their very language.
NO North American should EVER try to fathom British humour because they haven’t got the foggiest.
Apparently, British humour is at its lowest when inside Christmas Crackers.
After the government realized this, the ban on British Humour was lifted.
While telling jokes and looking on the bright side of life – which researchers dubbed positive humour – is common to both sides of the Atlantic, only in the UK did they discover genetic links with negative humour – biting sarcasm and teasing.
"In North American families, there was a genetic basis to positive humour, but negative humour seems to be entirely learned.
"The British may have a greater tolerance for a wide range of expressions of humour, including what many Americans might consider aggressively sarcastic or denigrating: like Fawlty Towers and Blackadder.
"It is possible that differences exist between these nations in their sense of humour and that these may be the result of different genetic and environmental influences," said Dr Rod Martin, one of the researchers.
The results revealed that positive humour – saying funny things, telling jokes, a humorous outlook on life – was linked to genes and was shared by twins in the UK and US.
"One theory is that these styles of humour are associated with other personality traits that probably have a genetic basis.
A survey of more than 4,000 twins suggests that humour regarded as typically British – sarcasm and self-deprecation – is linked to genes found in British men and women, but not shared, for instance, by Americans.
Again the Doctor cuts in, "Hold the lantern, Mike, Hold the lantern!" Soon the Doctor delivers a third child.
Hold the lantern, Mike." Soon the doctor delivers the next child.
"Mike, you’re the proud father of a fine strapping boy." "Saints be praised, I…" Before Mike can finish the Doctor interrupts, "Wait a minute.
As the conductor passed the stall, he knocked and called"Tickets, please!" and one of the Scots slid a ticket under the door.
"What d’ya want me to do, Doctor?" "Hold the lantern, Mike.
Here it comes!" the doctor delivers the child and holds it up for the proud father to see.
The Scottishman says,"..yeah. That’s quite good but in Scotland you can buy one drink and get another 2 for free." Again, the crowd in the pub gave a big cheer.
The Englishman says, "The pubs in England are the best.
The Irish man says "Your two pubs are good, but they are not as good as the ones in Ireland.
"Well didn’t you know, Jim, that your wife fell out of the car about five miles back?" said Eric.
An English teacher wrote these words on the whiteboard: "woman without her man is nothing".
After a few moments, the customer called for the waitress "Waitress," he said, "there’s dirt in my coffee!".
"What’s the matter with me?" he asks the doctor.
Rating is available when the video has been rented.
Ratings have been disabled for this video.
6:44 Would The World Have Been Better Without Hitler? – Stephen Fry.
And so, ever since I arrived in England almost six years ago to embark on university life, I’ve actively made a conscious effort to learn the angle of British humour.
I did not want to be the only nitwit who didn’t understand the witty and sophisticated makeup of British humour, especially coming from a Commonwealth country – notice how I orthographised ‘humour’, not orthographized ‘humor’.
But for all that British humour is worth, I’ve come to terms with the fact that whilst I understand why dry humour might tickle some people, my brain is fortunately or unfortunately wired differently to function at a different wavelength.
I will readily admit now, even in social situations, that despite six years of being in the UK, British humour to me is as funny as watching furniture.
But most of all, I like that the very nature of British humour does not encourage over-sensitivity or self-entitlement, two things our generation, Generation Y could learn to live without.
Intent on being able to explain why British humour was NOT an oxymoron, I made a huge effort to improve my understanding of it.
"Brilliant, absolutely brilliant!" cried one of my British friends as I pulled an awkward smile, my brain now racing furiously to translate the humour.
To make matters even more confusing, the delivery of British humour is almost always deadpan which means that there will be no sign in red neon lights telling you ‘This Is The Joke’.
In the name of research, I’ve spent many hours watching back-to-back Youtube clips of Black Adder and Monty Python after trawling the World Wide Web for explanations as to what it meant for humour to be dry… As you could probably tell, it was a desperate situation.
I don’t believe that it makes you intellectually inferior or any less witty for not finding British humour funny.
Sheeple: "Oh, it's British humor! I think it's funny too! HAHAHAHA! I'm so glad I'm not an ignorant, uncultured dolt like that guy.
Used to describe something that is not funny, but to indicate that you should pretend that it is so "intellectual" pricks will not deride you as an uncultured, ignorant dolt.
Channel 4 has confirmed that its topical comedy show 10 O’Clock Live starring Charlie Brooker, Jimmy Carr, David Mitchell and Lauren Laverne will not return.
Also new today: Would I Lie To You? (but without Lee Mack!); A League Of Their Own; Frank Skinner hosts Have I Got News For You; QI; Stephen Fry is on The Graham Norton Show and sketch show pilot OtherwOrld.
Last Of The Summer Wine Producer and Director Alan J W Bell has filmed a spin-off pilot starring Ken Kitson and Louis Emerick as policemen Cooper and Walsh.
This is why the initially enjoyable Happy Days became blighted by saccharine lessons in family values, as Henry Winkler’s originally subversive Fonzie was mercilessly appropriated by the middle-class American family, castrated by Marion Ross’s Mrs Cunningham and forced to sit on it (although it’s interesting to note that in outtakes from the series, Winkler and Ross would often play out an irresistible sexual tension between them with stolen gropes and kisses, solely for the enjoyment of the live studio audience, hinting at darker, more interesting themes than the show itself ever tackled).
Ask the average American what they perceive British comedy to be and you will most likely be quoted shows such as Benny Hill and Are You Being Served? (although, thanks to BBC America, this is beginning to change).
But it’s not just the more subversive end of comedy that disproves the myth: Saturday Night Live, The Simpsons, Futurama, Seinfeld, M*A*S*H (despite being wounded by canned laughter), Roseanne, Frasier, My Name Is Earl, to name a few, have all made an impact on America’s popular consciousness.
Channel 4 has confirmed that its topical comedy show 10 O’Clock Live will not return for Series 4.
Hatty Ashdown, the creator of Comedy Central’s new sitcom Give Out Girls, introduces her show here.
Jack Whitehall is to host Feeling Nuts, a one-off Channel 4 comedy show for testicular cancer.
Double act Guilt & Shame explain the importance of having a comedy show that is about something.
Sky Living has ordered a second series of Doll & Em, the show from Emily Mortimer and Dolly Wells.
Jason Manford is to host a new ITV comedy game show in which couples will fight to win a holiday.
British *humour* – it's worth acquiring this taste.
British Humor: It's an acquired taste.
*Oh I British humour* For the benefit of passengers using Apple 6, local area maps are available from the booking office.
Saucy British seaside postcards are making a comeback.
Mr Grube cites a typical British use of sarcasm, describing something as “it could have been worse”, as humour particular to both countries that he believes could stem from expressions brought to the UK from the Vikings.
These sagas, largely from the thirteenth century and known for their “laconic humour, detail examples of comedy in the face of adversity, and also contain the roots of some Danish and English words showing more similarities in how we communicate.
Dr Matthew Townsend, an expert in Old Norse from the University of York, said examples of influences on English humour can be seen from a range of periods in history, including in Old Norse sagas which were largely written in the thirteenth century – three centuries after the Viking settlement of England.
He cites contemporary episodes, particularly the “extreme popularity” of Monty Python in Denmark as an example of the shared sense of comedy between the two countries which he says shows evidence of a common cultural heritage.
“It was not all about raping and pillaging, the Vikings were trading as well,” said Mr Grube, who has been in the UK for six months but said he has been struck by the similarities in British and Danish comedy.
It is often argued that one of the most common differences between the British and American sense of humour is that Americans don’t understand irony.
The writers of Father Ted, who are Irish, but based in the UK felt that there was something missing in British comedy based on what they experienced, so when writing Ted they tried to make a British comedy show, but bring in some of the American style humour.
The nice people at The Dairy Center for the Arts invited Pete to do a Q & A about the British comedy film, Alan Partidge (starring the very funny Steve Coogan).
Also Matt LeBlanc in Episodes with Tamsin Greig and Stephen Mangan, (Friends, Black Books, Green Wing) while an excellent show in its own right gets positively meta when it deals with the transfer of a British Show to America and the compromises required when it is artistic versus commercial (hint: commercial pretty much always wins).
Browse: Home / Let’s talk about the differences between British and American comedy.
Let’s talk about the differences between British and American comedy.
Let's talk about the differences between British and American comedy.
π Rendered by PID 25948 on app-13 at 2014-10-17 09:37:40.660426+00:00 running cb7ab6e country code: US.
With the launch of cable’s BBC America channel and the transfusion of sitcoms from London to Los Angeles producing American versions of The Office, Coupling, and Shameless, the pop-cultural exchange program has gotten faster, sharper, and slicker (though not without glitches—see Showtime’s Episodes, a sneaky underdog of a comedy about a British writing team contending with the airy prerogatives of former Friends star Matt LeBlanc, whose balmy narcissism makes for a nifty bit of self-spoofing).
Did British and American comedy enjoy mile-high sex over the mid-Atlantic during the Clinton era and dissolve most of their differences? That’s my Einstein theory, and I would hazily pinpoint the blessed moment of consummation as having occurred in April of 1998, when NBC’s top sitcom, Friends, taped a special two-parter in London, and fans and media went sedately mad with Ross-and-Rachel hysteria: Beatlemania in reverse.
And tell them to get their heads around it before they put pen to paper, or I’ll be up their arses like a fucking Biafran ferret, right? Come on, unleash hell!” And how sweetly he expresses disappointment in a colleague’s decision: “Do you know, 90 percent of household dust is made of dead human skin? That’s what you are to me.” The closest American cousin to Malcolm Tucker would be one of the loud-volumed salesmen in David Mamet’s Glengarry Glen Ross, but Mamet’s blue flame has diminished since then and no one on U.S. TV is capable of virtuoso, rococo cursing that smashes open new dimensions in invective.
Certainly no one in American comedy wields the whip hand of Peter Capaldi’s Malcolm Tucker on The Thick of It, a marauding public-image fixer and enforcer for the prime minister reputedly modeled on Tony Blair’s spin doctor Alastair Campbell, a wraith who doesn’t seem to eat, drink, sleep, or see sunlight, so fanatical is his devotion to giving everyone around him a right bollocking at the screaming top of his voice in a cluster bomb of obscenities.
In this scene from "A Bit of Fry and Laurie", Hugh Laurie walks into a police station where the attending officer is played by Stephen Fry.
His difficult surname and address cause an exchange of punches that Laurie does not see coming.
I enjoyed your lens- some old but good jokes there! It’s true that comedy is the new rock and roll as most towns now seem to have a thriving live comedy scene.
YYY Delilah just hit my funny bone! British humore is a little different and I had the advantage of being exposed to it growing up because we lived along the Canadian border and got the BBC and it actually came in clearer than the American stations we got over the air.
Seeing a good comedian live is amazing, I’ve been lucky enough to see some of the current big players a few years ago on a small stage.
I can never remember good jokes when I need them so I thought it was time to write a few of my favourites down.
Between banal dreck like Grown Ups 2, We’re the Millers, and The Hangover Part III, American humor at the movies seems to be dependent on juvenile gags revolving around bodily functions and foul language than creativity and sharp social commentary.
Wright and crew brought British humor back in vogue in the States after a few down years, and what's more, The World’s End makes this the rare trilogy that sticks the landing.
With its blend of dry one-liners, absurd physical gags, and morbid subject matter, this twisted brand of comedy doesn’t go for the obvious jokes we see Adam Sandler and Will Ferrell deliver every year.
British people laugh at things that shock and offend, but Americans don't know what to make of that sort of thing — for example, John Cleese's hilarious eulogy of Graham Chapman.
When Americans celebrities or personalities of some sort are interviewed on British TV, particularly on comedy programmes, I often notice that a lot of the jokes the British presenters make often go completely over their heads, and the audience start laughing and the American sits there forcing a smile and looking completely confused.
I suppose it's the same sort of reason why some British don't like American humour, I say 'like' instead of 'get'.. because I think we 'get' it.. it's just overwhelmingly dull sometimes.
I've also noticed that there are loads and loads and loads of things about American culture that British people can't quite seem to get — for example, most British people take American reality TV way, way, way more seriously than any American ever would.
It's just a cultural divide though, you know? It doesn't mean that British people are "unintelligent," but they just come from a different culture and don't really know what to make of our TV shows.
You’re using a web browser that isn’t supported by Facebook.
British situation comedy series, or "Britcoms", differ from other countries’ sitcoms by being much, much more British.
Some British sitcoms have also become popular in Ireland, Canada, Australia, New Zealand or mainland Europe.
Share anything you find interesting, get real responses from people all over the world, and discover what makes you laugh.
If you didn’t receive an email, we can resend it or you can change your email adress.
Their black humour falls into the category of “talking about disagreeable things is disagreeable.” Their whole beloved realm of politics and religion (which is the natural area of British conversation after the weather) is suddenly taboo.
“The English do not have any sort of global monopoly on humour, but what is distinctive is the sheer pervasiveness and supreme importance of humour in English everyday life and culture.
“Our response to earnestness is a distinctively English blend of armchair cynicism, ironic detachment, a squeamish distaste for sentimentality, a stubborn refusal to be duped or taken in by fine rhetoric, and a mischievous delight in pricking the balloons of pomposity and self-importance.
People from non-Commonwealth nations often struggle to “do” English humor, because it is part of acculturation.
In Watching the English (by Kate Fox) she explains that the English have “a pervasive, all-embracing passion for humor.
“English humour is often about context.
Many people who work with or for UK companies find English (or British) humour a real problem, and face a steep learning curve.
Here you can discover the best British Humor & Satire in Amazon Best Sellers, and find the top 100 most popular Amazon British Humor & Satire.
Prime members enjoy FREE Two-Day Shipping and exclusive access to music, movies, TV shows, and Kindle books.

Tags: ,